«Свирехме ви весели песни, а вие не играхте! Пяхме погребални песни, а вие не ридахте!»
Матей 9:23 - Новият завет: съвременен превод Когато Исус пристигна в къщата на управителя и видя свирачите и тълпата покрусени хора, Още версииЦариградски И когато дойде Исус в къщата началникова, и видя свирачите и народът в смущение, Ревизиран И когато дойде Исус в къщата на началника, и видя свирачите и народа разтревожен, рече: Верен И когато Иисус дойде в къщата на началника и видя свирачите и разтревожения народ, каза: Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато Иисус влезе в дома на началника и видя свирачите и разтревожените хора, Библия ревизирано издание И когато Исус дойде в къщата на началника и видя свирачите и народа разтревожени, каза: Библия синодално издание (1982 г.) И когато Иисус дойде в къщата на началника и видя свирачите и народа смутен, |
«Свирехме ви весели песни, а вие не играхте! Пяхме погребални песни, а вие не ридахте!»
Те са като деца, които седят на пазара и си подвикват едно на друго: «Свирехме ви весели песни, а вие не играхте! Пяхме погребални песни, а вие не плакахте!»
Павел слезе, хвърли се върху него и като го прегърна, каза: „Не се безпокойте, животът още не го е напуснал.“
Петър се приготви и тръгна с тях. Като пристигна, го заведоха в стаята на горния етаж. Всички вдовици го наобиколиха и плачейки, му показваха ризи и дрехи, ушити от Доркас, докато е била жива.
Никога вече не ще се чуе в теб музиката на арфисти и музиканти, на флейти и тръби. Никога вече в теб няма да работи нито един майстор от какъвто и да е занаят. Никога вече в теб няма да се чуе шум от воденичен камък.