Той отиде при Пилат и поиска тялото на Исус. Пилат нареди на войниците да му го дадат.
Матей 27:57 - Новият завет: съвременен превод Същата вечер в Ерусалим дойде един богат човек от Ариматея на име Йосиф, който също беше ученик на Исус. Още версииЦариградски И когато стана вечер, дойде един богат человек от Ариматея, на име Иосиф, който и сам беше се учил при Исуса. Ревизиран И когато се свечери, дойде един богаташ от Ариматея, на име Иосиф, който също беше се учил при Исуса. Верен А когато се свечери, дойде един богат човек от Ариматея на име Йосиф, който също беше ученик на Иисус. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато се свечери, дойде един богат човек от Ариматея на име Йосиф, който също беше ученик на Иисус. Библия ревизирано издание И когато се свечери, дойде един богаташ от Ариматея на име Йосиф, който също беше ученик на Исус. Библия синодално издание (1982 г.) А когато се свечери, дойде един богат човек от Ариматея, на име Иосиф, който също тъй беше ученик на Иисуса; |
Той отиде при Пилат и поиска тялото на Исус. Пилат нареди на войниците да му го дадат.