Исус отведе човека настрана от хората и сложи пръстите си в ушите му. После плю, докосна езика му,
Йоан 9:6 - Новият завет: съвременен превод След като каза това, Исус плю на земята, направи кал от слюнката и намаза с нея очите на слепеца. Още версииЦариградски Това като рече, плюна на земята, и направи кал от плюнката, и помаза с калта очите на слепия, Ревизиран Като рече това, плюна на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите му; Верен Като каза това, плюна на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите на слепия; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като каза това, плюна на земята, направи калчица с плюнката, намаза с калчицата очите на слепия Библия ревизирано издание Като каза това, плю на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите му; Библия синодално издание (1982 г.) Това като каза, плюна на земята, направи калчица от плюнката и намаза с нея очите на слепия, |
Исус отведе човека настрана от хората и сложи пръстите си в ушите му. После плю, докосна езика му,
Той хвана слепия за ръка, изведе го от селото и като плюна на очите му, положи ръце върху него и го попита: „Виждаш ли нещо?“
Той отговори: „Човекът, наречен Исус, направи малко кал и намаза очите ми с нея. След това ми каза да отида в Силоам и да се измия. И аз отидох, измих се и прогледнах.“
Съветвам те да си купиш от мен злато, пречистено в огън, за да станеш истински богат. Купи си и бели дрехи, с които да прикриеш срамната си голота, а също и мехлем да намажеш очите си, за да прогледнеш!