Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 11:14 - Новият завет: съвременен превод

Хора, които говорят така, показват, че търсят страна за своя родина.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото които така говорят показват че търсят отечество.

Вижте главата

Ревизиран

А ония, които говорят така, явно показват, че търсят <свое> отечество;

Вижте главата

Верен

А онези, които говорят така, показват явно, че търсят свое отечество.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

С тези думи те дават да се разбере, че търсят отечество.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А онези, които говорят така, явно показват, че търсят свое отечество;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото ония, които тъй говорят, показват, че търсят отечество.

Вижте главата
Други преводи



Евреи 11:14
9 Кръстосани препратки  

Ние съсредоточаваме вниманието си не върху онова, което може да се види, а върху онова, което не може да се види, защото видимото е преходно, а невидимото — вечно.


Трудно ми е да избера между тези две неща. Искам да си отида от този живот и да бъда с Христос, защото това е много по-добре.


До последния си ден всички тези хора живяха, вярвайки. Те не получиха обещанията, а само ги зърнаха отдалеч и ги приветстваха. Те открито признаваха, че са само чужденци, които посещават земята.


Ако имаха предвид тази, която бяха напуснали, можеха да се завърнат там.


Но те копнееха за по-добра — тоест за небесна страна. Заради това Бог не се срамува да се нарече техен Бог, защото им е приготвил град.


Защото тук нямаме постоянен град, а търсим бъдещия.