Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 27:14 - Новият завет: съвременен превод

Не след дълго обаче откъм острова задуха бурен вятър, наречен Евроклидон.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но след малко възвея срещу него вятър бурен нарицаем Евроклидон.

Вижте главата

Ревизиран

Но след малко, спусна се от <острова> бурен вятър, наречен евраквилон,

Вижте главата

Верен

Но малко след това се спусна бурен вятър, наречен Евраквилон,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Скоро обаче откъм острова се вдигна бурен вятър, наричан евроклидон.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но малко след това от острова се спусна бурен вятър, наречен евраквилон,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Скоро обаче се подигна срещу него бурен вятър, наричан евроклидон.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 27:14
7 Кръстосани препратки  

Тогава над езерото се надигна такава силна буря, че вълните заливаха лодката. А Исус спеше.


Забушува силна буря, вълните се разбиваха в лодката и тя почти се напълни с вода.


Той подхвана кораба и тъй като бе невъзможно да се движим срещу вятъра, оставихме се вълните да ни носят.