Тези, които бяха с Исус, когато възкреси Лазар от мъртвите и му заповяда да излезе от гробницата, започнаха да разказват на всички за станалото.
Деяния 20:26 - Новият завет: съвременен превод Ето защо днес ви заявявам, че не съм отговорен, ако някой от вас не бъде спасен, Още версииЦариградски За това, свидетелствувам ви на днешния ден че аз съм чист от кръвта на всички; Ревизиран Затова свидетелствувам ви в тоя ден, че аз съм чист от кръвта на всички; Верен Затова аз ви свидетелствам в този ден, че съм чист от кръвта на всички; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова в днешния ден заявявам пред вас, че съм невинен за кръвта на всеки от вас, Библия ревизирано издание Затова ви свидетелствам в този ден, че аз съм чист от кръвта на всички; Библия синодално издание (1982 г.) Затова свидетелствувам ви в днешния ден, че съм чист от кръвта на всички, |
Тези, които бяха с Исус, когато възкреси Лазар от мъртвите и му заповяда да излезе от гробницата, започнаха да разказват на всички за станалото.
(А човекът, който беше очевидец, свидетелства за това и неговото свидетелство е достоверно. Той знае, че говори истината, за да повярвате и вие.)
Обаче те му се противопоставяха и го хулеха, затова той изтърси праха от дрехите си и им каза: „Ваша ще е вината, ако не бъдете спасени! Аз не съм отговорен. Отсега нататък ще ходя при езичниците.“
Призовавам Бога за свидетел и залагам живота си на това, че не дойдох отново в Коринт, защото исках да ви пощадя.
Направете място за нас в сърцата си. Ние не сме сторили зло на никого, не сме подкупили никого и не сме измамили никого.
Аз съм свидетел, че дадоха толкова, колкото можеха, и дори повече от това и го направиха по своя собствена воля.
Никога не полагай прибързано ръцете си върху някого. Не ставай участник в греховете на другите. Пази себе си чист.