и не въведи нас в изкушение, но избави ни от лукавия; защото Твое е царството, и силата, и славата вовеки. Амин.
Първо Тимотей 6:21 - Библия синодално издание (1982 г.) с която, като се занимават, някои се отклониха от вярата. Благодатта да бъде с тебе. Амин. Още версииЦариградски на което като се предадоха някои погрешиха от вярата. Благодат с тебе. Амин. Ревизиран на което, като се предадоха някои, отстраниха се от вярата. Благодат да бъде с вас. Амин Новият завет: съвременен превод Някои, които твърдят, че го притежават, се отклониха от вярата. Божията благодат да бъде с вас. Верен което някои, като изповядаха, се отклониха от вярата. Благодат да бъде с вас. (Амин.) Съвременен български превод (с DC books) 2013 занимавайки се с което, някои се отклониха от вярата. Благодатта да бъде с тебе. Амин. Библия ревизирано издание на което като се предадоха някои, отклониха се от вярата. Благодат да бъде с вас. Амин. |
и не въведи нас в изкушение, но избави ни от лукавия; защото Твое е царството, и силата, и славата вовеки. Амин.
благодат и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа на всички вас, които сте в Рим възлюбени Божии, призвани светии.
А Бог на мира скоро ще съкруши сатаната под нозете ви. Благодатта на Господа нашего Иисуса Христа да бъде с вас! Амин.
Поздравява ви Гаий, мой и на цялата църква странноприемник. Поздравява ви Ераст, градският ковчежник, и брат Кварт.
Саморъчен поздрав от мене, Павла. Помнете оковите ми. Благодатта да бъде с всички вас. Амин.
имайки вяра и добра съвест, която някои отхвърлиха, и претърпяха корабокрушение във вярата;
Защото корен на всички злини е сребролюбието, на което предавайки се, някои се отклониха от вярата и си навлякоха много мъки.
които отстъпиха от истината, говорейки, че възкресението е вече станало, и разрушават вярата у някои.
Поздравяват те всички, които са с мене. Поздрави ония, които ни обичат по вяра. Благодатта да бъде с всички вас. Амин.