Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Притчи 3:28 - Библия синодално издание (1982 г.)

Не казвай на приятеля си: „иди си и дойди пак, и утре ще ти дам“, кога имаш при себе си. (Защото не знаеш, какво ще роди утрешният ден.)

Вижте главата

Цариградски

Не казвай на ближния си: Иди и върни се пак, и утре ще ти дам, Като го имаш при себе си.

Вижте главата

Ревизиран

Не казвай на ближния си: Иди върни се пак, И ще ти дам утре, Когато имаш при себе си <това, което му се пада>.

Вижте главата

Верен

Не казвай на ближния си: Иди и се върни пак, и утре ще ти дам! – когато го имаш при себе си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Не казвай на ближния си: „Иди си и ела пак! Утре ще ти дам“, когато го имаш.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Не казвай на ближния си: Иди си, върни се пак утре и ще ти дам, когато имаш у себе си това, от което се нуждае.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Не казвай на ближния си: Ела после. Ще ти дам утре, – когато имаш сега това, което му се иска.

Вижте главата



Притчи 3:28
9 Кръстосани препратки  

Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди тоя ден.


Сутрин сей семето си и вечер не давай почивка на ръката си, защото не знаеш, едното ли, или другото повече ще успее, или едното и другото ще бъдат еднакво добри.


Всичко, що може да върши ръката ти, според силите си върши; защото в гроба, където ще идеш, няма ни работа, ни мислене, ни знание, ни мъдрост.


Съблякла съм хитона си, пак ли да го обличам? Умила съм нозете си, как да ги калям?


Не притеснявай ближния си и не бъди грабител. Заплатата на наемника не бива да остава у тебе до сутринта.


А сега и довършете наченатото дело, та, както е имало усърдие в искането ви, тъй усърдно да стане и довършването му според средствата.


А братята изпратих, за да не би нашата похвала за вас да излезе напразно в тоя случай, но, както съм говорил, да бъдете приготвени,


да вършат добро, да богатеят с добри дела, да бъдат щедри и общителни,