Притчи 3:28 - Съвременен български превод (с DC books) 201328 Не казвай на ближния си: „Иди си и ела пак! Утре ще ти дам“, когато го имаш. Вижте главатаЦариградски28 Не казвай на ближния си: Иди и върни се пак, и утре ще ти дам, Като го имаш при себе си. Вижте главатаРевизиран28 Не казвай на ближния си: Иди върни се пак, И ще ти дам утре, Когато имаш при себе си <това, което му се пада>. Вижте главатаВерен28 Не казвай на ближния си: Иди и се върни пак, и утре ще ти дам! – когато го имаш при себе си. Вижте главатаБиблия ревизирано издание28 Не казвай на ближния си: Иди си, върни се пак утре и ще ти дам, когато имаш у себе си това, от което се нуждае. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)28 Не казвай на приятеля си: „иди си и дойди пак, и утре ще ти дам“, кога имаш при себе си. (Защото не знаеш, какво ще роди утрешният ден.) Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г28 Не казвай на ближния си: Ела после. Ще ти дам утре, – когато имаш сега това, което му се иска. Вижте главата |