Ето, Моят Отрок, Когото държа за ръка, Моят Избраник, към Когото благоволи душата Ми. Ще положа Духа Си върху Него, и Той ще възвести съд на народите;
Марк 1:10 - Библия синодално издание (1982 г.) И когато излизаше от водата, веднага видя да се разтварят небесата, и Духът като гълъб да слиза върху Него. Още версииЦариградски И тутакси като възлязваше от водата видя че се разтваряха небесата, и Духът като гълъб слязваше на него. Ревизиран И като излезе веднага от водата, видя, че се разтварят небесата, и че Духът като гълъб слизаше на Него. Новият завет: съвременен превод Веднага щом излезе от водата, Исус видя небесата да се разтварят и Духът да слиза върху него в образа на гълъб. Верен И като излезе веднага от водата, видя, че небесата се разтварят и че Духът слиза на Него като гълъб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И докато излизаше от водата, видя небесата отворени и Духът като гълъб да слиза върху Него. Библия ревизирано издание След като излезе веднага от водата, видя, че се разтварят небесата и че Духът като гълъб слиза на Него. |
Ето, Моят Отрок, Когото държа за ръка, Моят Избраник, към Когото благоволи душата Ми. Ще положа Духа Си върху Него, и Той ще възвести съд на народите;
В трийсетата година, четвъртия месец, петия ден на месеца, когато бях между преселниците при река Ховар, отвориха се небесата – и аз видях Божии видения.
И като се кръсти, Иисус веднага излезе из водата, и ето, отвориха Му се небесата, и видя Духа Божий да слиза като гълъб и да се спуща върху Него.
и Дух Светий слезе върху Него в телесен вид, като гълъб, и чу се глас от небето, който казваше: Ти си Моят Син възлюбен; в Тебе е Моето благоволение!