И случи се през нея нощ: Ангел Господен отиде и порази в асирийския стан сто осемдесет и пет хиляди. На сутринта станаха, и ето – все мъртви тела.
Исаия 10:25 - Библия синодално издание (1982 г.) Още малко, твърде малко, – и Моят гняв ще премине, и яростта Ми ще се обърне да ги изтреби. Цариградски Защото още твърде малко, и яростта ще престане, И гневът ми ще бъде в погибел тям, Ревизиран Защото още твърде малко, и негодуването Ми ще престане, И гневът <ще се обърне> за тяхна погибел; Верен Защото още много малко и яростта ще престане, и гневът Ми ще се обърне за тяхна погибел. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото скоро Моето негодувание ще премине и гневът Ми ще ги унищожи.“ Библия ревизирано издание защото още твърде малко – и негодуването Ми ще престане и гневът Ми ще се обърне за тяхна погибел. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Много скоро, Моят гняв срещу вас ще престане и яростта Мище се обърне за тяхна погибел. |
И случи се през нея нощ: Ангел Господен отиде и порази в асирийския стан сто осемдесет и пет хиляди. На сутринта станаха, и ето – все мъртви тела.
Който сее неправда, ще пожъне беда, и пръчката на гнева му ще изчезне. (Господ обича човек, който драговолно дава, и ще попълни недостига на делата му.)
Иди, народе мой, влез в покоите си и затвори след себе вратите си, скрий се за миг, докле мине гневът;
Защото тъй казва Господ Саваот: още един път, – и ето, скоро ще бъде, – ще потреса небе и земя, море и суша;