Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Петрово 5:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Съпротивете му се, стоейки твърди във вярата, като знаете, че същите страдания се понасят и от братята ви в света.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

комуто се съпротивете, стоеще твърди в вярата, понеже знаете че истите страдания се случват на братята ви които са на света.

Вижте главата

Ревизиран

Съпротивете се нему, стоейки твърди във вярата, като знаете, че същите страдания се понасят и от братята ви в света.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Съпротивете му се и бъдете твърди във вярата си, като знаете, че на същите страдания са подложени и вашите братя и сестри по целия свят.

Вижте главата

Верен

Съпротивете му се, стоейки твърди във вярата, като знаете, че същите страдания се понасят и от братството ви в света.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Застанете против него с твърда вяра, като знаете, че същите страдания сполетяват и братята ви по света.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Съпротивете му се, като стоите твърди във вярата, като знаете, че същите страдания се понасят и от братята ви по целия свят.

Вижте главата
Други преводи



Първо Петрово 5:9
24 Кръстосани препратки  

но Аз се молих за тебе, да не отслабне твоята вяра; и ти, когато се обърнеш, утвърди братята си.


Това ви казах, за да имате в Мене мир. В света имате скръб; но дерзайте: Аз победих света.


и утвърдяваха душите на учениците, като ги увещаваха да постоянстват във вярата, и ги учеха, че през много скърби трябва да влезем в Божието царство.


Никакво изпитание не ви е постигнало, освен това, което може да носи човек; обаче Бог е верен, Който няма да ви остави да бъдете изпитани повече, отколкото ви е силата, но заедно с изпитанието ще даде и изходен път, така че да можете да го издържите.


нито давайте място на дявола.


А освен всичко това вземете щита на вярата, с който ще можете да угасите всички огнени стрели на нечестивия.


Защото, ако и да не съм с вас телом, пак духом съм с вас, и се радвам, като гледам порядъчността ви и постоянството на вашата вяра в Христа.


за да не се разколебае никой от тези скърби; защото вие знаете, че за това сме определени.


Подвизавай се в добрата битка за вярата; дръж се за вечния живот, за който си бил призван, като си направил добрата изповед пред мнозина свидетели.


Но и всички, които искат да живеят благочестиво в Христа Исуса, ще бъдат гонени.


Аз се подвизах в доброто войнстване, пътя свърших, вярата опазих;


които с вяра побеждаваха царства, раздаваха правда, получаваха обещания, затваряха устата на лъвове,


Но ако не ви наказват, както наказват всички останали, тогава сте незаконородени, а не синове.


И тъй, покорявайте се на Бога, но противете се на дявола, и той ще бяга от вас.


В което блаженство се радвате, ако и за малко време да скърбите сега (ако е потребно), в разни изпитания,


Защото за това сте и призвани; понеже и Христос пострада за вас и ви остави пример да следвате по Неговите стъпки;


Но даже ако пострадате за правдата, блажени сте; а „от тяхното застрашаване не се бойте, нито се смущавайте.“


но радвайте се, че с това вие имате общение в страданията на Христа, за да се зарадвате премного и когато се яви Неговата слава.


Аз, Йоан, ваш брат и съучастник в неволите и в царството, и в устояването, които са чрез Исуса [Христа], бях на острова, наречен Патмос, заради Божието слово и свидетелството за Исуса [Христа].


И на всеки от тях се даде по една бяла дреха; и каза им се да си почиват още малко време, докато се допълни броят на съслужителите им и братята им, които щяха да бъдат убити като тях.


И казах му: Господине мой, ти знаеш. А той ми каза: Това са онези, които идат от голямата скръб; и са опрали дрехите си, и са ги избелили в кръвта на Агнето.