Йов 39:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Рие с крак в долината и се радва на силата си; излиза срещу оръжията. Цариградски Копае с крак в дола, и се радва на силата си: Излязва срещу оръжията. Ревизиран Копае <с крак> в долината, и се радва на силата си; Излиза срещу оръжията. Верен Рови с крак в долината и ликува в силата си; излиза срещу оръжията; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той рови с крак долината и се радва, благодарение на силата си отива срещу оръжие. Библия ревизирано издание Рие с крак в долината и се радва на силата си; излиза срещу оръжията. Библия синодално издание (1982 г.) рови с крак земята и се радва на силата си; отива срещу оръжие; |
Слушах внимателно и чух, но те не говорят право: никой не се разкайва за нечестивостта, никой не казва: Какво сторих! Всеки се връща в своя път като кон, който се втурва в боя.
Така казва Господ: Мъдрият да не се хвали с мъдростта си, силният да не се хвали със силата си и богатият да не се хвали с богатството си.
Тогава се строшиха конските копита от стремглавото тичане, стремглавото тичане на силните им.
Когато филистимецът се огледа и видя Давид, презря го; защото беше още момче, рус и красив наглед.