Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




СУДЗЬДЗЯЎ 19:20 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Стары яму адказаў: «Будзь у супакоі! Я дам табе ўсё, што патрэбна; толькі, калі ласка, не начуй на плошчы».

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

І сказаў стары: «Супакой табе! Я дам табе ўсё, што патрэбна, толькі не начуй на плошчы».

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Стары сказаў яму: будзь спакойны; уся нястача твая на мне; толькі не начуй на дварэ.

Глядзіце раздзел



СУДЗЬДЗЯЎ 19:20
15 Крыжаваныя спасылкі  

Тады дух авалодаў Амасаем, кіраўніком над трыццаццю, і ён сказаў: «Мы твае, Давідзе, і мы з табой, сыне Ясэя! Мір, мір табе, і мір памочнікам тваім; хай дапамагае табе Бог твой». Такім чынам, прыняў іх Давід і паставіў кіраўнікамі над дружынай.


Супакой пакідаю вам, супакой Мой даю вам; не як дае свет, Я вам даю. Няхай не трывожыцца сэрца ваша, і няхай не ведае страху.


бярыце ўдзел у патрэбах святых, будзьце гасцінныя.


ласка вам і супакой ад Бога Айца нашага і Госпада Ісуса Хрыста.


Хай той, хто навучаецца словам, дзеліцца ўсякім дабром з тым, які яго навучае.


Не забывайцеся пра гасціннасць, бо дзякуючы ёй некаторыя, не ведаючы, анёлам аказалі гасціннасць.


Будзьце адны да адных без наракання гасціннымі.


Дзеткі мае, будзем любіць не словам ці языком, але справай і праўдай.


І сказаў яму Госпад: «Супакой табе: не бойся, не памрэш!»


і скажыце брату майму: “Супакой і табе, і дому твайму, і ўсяму, што маеш, хай будзе супакой!