ЁВА 41:21 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Доўбня яму, як салома, і смяецца ён з посвісту шаблі. Біблія (пераклад А.Бокуна) Доўбня яму як сьцяблінка, і сьмяецца ён з дзіды, што ляціць. Біблія (пераклад В. Сёмухі) Булава лічыцца ў яго за саломіну; са сьвісту дзіды ён сьмяецца. |
І ахінуўся цемрай, як заслонай, пасярод яе — палатка Яго: цёмная вада, паветраныя хмары.
Здрыганулася і затрымцела зямля; зрушыліся і здрыгануліся падваліны гор, бо Ён запалаў гневам.
Бо ад учора прыгатавана Тафэт, прыгатавана, глыбокая і шырокая, у кастры яе агонь і шмат дрэва; дыханне Госпада, як ручай серы, яе распаліць.
Высахла трава, і завяла кветка, бо дух — вецер Госпадаў — падуў на яе; сапраўды, народ ёсць сена.