Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 20:24 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Будзе ўцякаць ён ад жалезнай зброі ды патрапіць пад медны лук.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Будзе ён уцякаць ад зброі жалезнай, і патрапіць пад лук мядзяны.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Як уцячэ ён ад зброі жалезнай, - пратне яго лук медны;

Глядзіце раздзел



ЁВА 20:24
7 Крыжаваныя спасылкі  

навучыў рукі мае барацьбе, і рукі мае нацягваюць медны лук.


А той, хто заставаўся ў Афэку, уцёк у горад, і на дваццаць сем тысяч чалавек, якія там засталіся, паваліўся мур. А Бэнадад, уцякаючы, увайшоў у горад, у пакой, што знаходзіўся ўнутры іншага пакоя.


пакуль страла не пранзае печань яго; як птушка, што спяшаецца да сіла і не ведае, што рашаецца справа жыцця.


І будзе: хто ўцячэ ад голасу страху, уваліцца ў яму, а хто вылезе з ямы, будзе схоплены пасткай, бо вадаспады з вышыняў адкрыліся і затрэсліся падмуркі зямлі.


Гэта так, як бы хто ўцёк перад ільвом, а натрапіў на мядзведзя; як бы схаваўся ў дом і абапёрся рукой сваёй аб сцяну, а ўкусіла яго гадзіна.