іншых ратаваў, а Самога Сябе ня можа ўратаваць. Калі Ён Цар Ізраілеў, хай цяпер сыйдзе з крыжа, і ўверуем у Яго;
ЛУКАША 23:37 - Біблія (пераклад В. Сёмухі) і кажучы: калі Ты Цар Юдэйскі, уратуй Сябе Самога. Біблія (пераклад А.Бокуна) і кажучы: «Калі Ты — Валадар Юдэйскі, збаў Сябе Самога». Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) і кажучы: «Калі Ты – Цар Юдэйскі, уратуй Сябе!» |
іншых ратаваў, а Самога Сябе ня можа ўратаваць. Калі Ён Цар Ізраілеў, хай цяпер сыйдзе з крыжа, і ўверуем у Яго;
спадзяваўся на Бога: хай цяпер выбавіць Яго, калі Ён угодны Яму. Бо Ён сказаў: Я Божы Сын.
Адзін з павешаных зладзеяў ліхасловіў на Яго і казаў: калі Ты Хрыстос, уратуй Сябе і нас.