ПСАЛТЫР 129:6 - Біблія (пераклад А.Бокуна) Няхай будуць яны, як трава на даху, якая раней, чым вырвуць яе, засыхае, Біблія (пераклад В. Сёмухі) Душа мая чакае Госпада, болей, чым варта - раніцы, болей, чым варта - раніцы. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Хай стануцца яны падобныя да травы на страсе, якая высахла раней, чым яе вырвуць, |
А тыя, што жывуць у іх, [маюць] слабыя рукі, стрывожаныя і зьбянтэжаныя, і сталіся як сена ў полі, як зеляніна маладая, як трава на даху, спаленая перш, чым сасьпела.
Жыхары іхнія [маюць] рукі слабыя, [яны] стрывожаныя і зьбянтэжаныя; і сталіся як сена ў полі, як зеляніна маладая і як трава на даху, спаленая перш, чым сасьпела.