Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 20:16 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

Праглыне ён атруту зьмяіную, і заб’е яго язык гадзюкі.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Зьмяіны яд ён смокча; усьмерціць яго язык зьмяіны.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Піў ён атруту змяіную — і заб’е яго язык гадзюкі.

Глядзіце раздзел



ЁВА 20:16
9 Крыжаваныя спасылкі  

Бо стрэлы Усемагутнага ў-ва мне, і атруту іхнюю п’е дух мой, і страхі Божыя ваююць супраць мяне.


Чалавек міласэрны робіць дабро душы сваёй, а бязьлітасны нішчыць цела сваё.


У канцы яно ўкусіць, як зьмяя, і ўджаліць, як гадзіна.


Цяжар адносна бегемоту паўднёвага. Праз зямлю гора і прыгнёту, адкуль ільвіца і леў, гадзюка і крылатая гадзіна, нясуць на сьпінах аслоў багацьці свае і на гарбах вярблюдаў — скарбы свае да народу, які ім ня будзе карысным.


А ўбачыўшы мноства фарысэяў і садукеяў, якія ішлі да яго хрысьціцца, сказаў ім: «Спараджэньні яхідны, хто навучыў вас уцякаць ад будучага гневу?


Горла іхняе — магіла адчыненая; языкамі сваімі ашукваюць, атрута зьмяіная на губах іхніх.


Будзе іх марыць голад, паліць трасца і пошасьць лютая, і Я пашлю на іх зубы зьвяроў і атруту тых, што поўзаюць у пыле.


Віно іхняе — атрута цмочая і сьмяротная труцізна гадзючая.