Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ВЫХАД 28:18 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

у другім — карбункул, сапфір і яшма,

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

А шэраг другі — гранат, шафір і дыямэнт.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

другі рад: карбункул, сапфір і адамант:

Глядзіце раздзел



ВЫХАД 28:18
13 Крыжаваныя спасылкі  

Нельга заплаціць золатам Афіру, ані найкаштоўнейшым сарданіксам, ані сапфірам.


Камяні яе — месца сапфіра, і глеба яе — золата.


і ўбачылі яны Бога Ізраэля, а пад Яго нагамі нешта, падобнае на твор з сапфіравага каменя і падобнае на самое неба, калі яно яснае.


І памясці на ім чатыры рады камянёў: у першым радзе хай будзе рубін, тапаз і смарагд,


у трэцім — гіяцынт, агат і аметыст,


у другім радзе — карбункул, сапфір і яшма;


Рукі яго — вальцы залатыя, поўныя гіяцынтаў; жывот яго — разьба з косці слановай, што выкладзена сапфірамі.


Грэх Юды запісаны жалезным пяром, высечаны дыяментавым лязом на табліцы сэрцаў іх і на рагах ахвярнікаў іх,


І над цвярдыняю нябеснаю, якая ўзвышалася над іх галовамі, было штосьці, што мела выгляд каменя сапфіравага, накшталт пасада; і на ім быццам постаць чалавека зверху.


І ўбачыў я, і вось, над цвярдыняй, раскінутай над галовамі херубінаў, было штосьці, быццам сапфір; штосьці, з выгляду падобнае да пасада, з’явілася над імі.


Эдом вёў з табою гандаль з прычыны тваіх многіх вырабаў: давалі табе за тавары карбункулы, пурпур і рознакаляровыя тканіны, і вісон, і чырвоныя каралы, і рубіны.


ты жыў у раскошы раю Божага, пакрывалі цябе ўсякія каштоўныя камяні; сардый, тапаз і яшма, хрызаліт і онікс, і берыл, і сапфір, і карбункул, і смарагд, і золата чаканнага гатунку былі ў цябе; у дзень нараджэння твайго былі яны прыгатаваны.


І Той, Хто сядзеў, падобны быў з выгляду да каменя з яспіса і сардыса, і вясёлка вакол пасада была падобная з выгляду да смарагдавай.