Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 7:15 - Біблія (пераклад В. Сёмухі)

і душа мая жадае лепей, каб спынілася дыханьне, лепей сьмерці, чым, каб зьберагліся косьці мае.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Дзеля гэтага душа мая чакае спыненьня дыханьня, а косткі мае хочуць сьмерці.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

З гэтай прычыны душа мая выбірае самагубства, а косці мае — смерць.

Глядзіце раздзел



ЁВА 7:15
12 Крыжаваныя спасылкі  

І ўбачыў Ахітафэл, што ня выканана парада ягоная, і асядлаў асла, і сабраўся, і пайшоў у дом свой, і зрабіў тастамант дому свайму, і ўдавіўся, і памёр, і быў пахаваны ў магіле бацькі свайго.


якія чакаюць сьмерці, і няма яе, якія выкапалі б яе ахвотней, чым скарб.


Узрадаваліся б да захапленьня, захапіліся б, што знайшлі магілу?


Ты палохаеш мяне снамі і відзежамі страшыш мяне;


Апрыкрала мне жыцьцё. Ня вечна мне жыць. Адступіся ад мяне, бо дні мае марныя.


Невінаваты я; не хачу ведаць душы маёй, пагарджаю жыцьцём маім.


І зьненавідзеў жыцьцё я: бо апрыкралі мне ўсе ўчынкі, якія пад сонцам зьдзяйсьняюцца; бо ўсё - пустая марнасьць і пагоня за ветрам!


І лепей захочуць сьмерці ўсе астатнія, якія застануцца ад гэтага ліхога племені ва ўсіх мясьцінах, куды Я выганю іх, кажа Гасподзь Саваоф.


І сёньня, Госпадзе, вазьмі душу маю ад мяне, бо лепей мне памерці, чым жыць».


А калі ўзышло сонца, навёў Бог сьпякотны ўсходні вецер, і сонца пачало пячы галаву Ёны, так што ён зьнямог і прасіў сабе сьмерці і сказаў: «лепей мне памерці, чым жыць».


І кінуўшы срэбранікі ў храме, ён адышоў; і пайшоўшы, павесіўся.


У тыя дні людзі будуць шукаць сьмерці, ды ня знойдуць яе; захочуць памерці, ды сьмерць уцячэ ад іх.