Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 38:15 - Біблія (пераклад В. Сёмухі)

і каб адабралася ў бязбожных сьвятло іхняе і дзёрзкая рука іхняя паламалася?

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

каб забранае было ад бязбожных сьвятло іхняе і зламанае рамяно ўзьнесенае?

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Будзе забранае ў бязбожных святло іх, і зламаецца рука ўзнесеная.

Глядзіце раздзел



ЁВА 38:15
17 Крыжаваныя спасылкі  

Калі пайшлі да яго Сірыйцы, Елісей памаліўся Госпаду і сказаў: спадобі іх сьлепатою. І Ён спадобіў іх сьлепатою па слове Елісея.


Прагоняць яго зь сьвятла ў цемру і сатруць яго з улоньня зямлі.


Так, сьвятло ў беззаконнага патухне, і не застанецца іскры ад агню ягонага.


Ёсьць сярод іх ворагі сьвятла, ня ведаюць ягоных шляхоў і ня ходзяць па сьцежках ягоных.


дык няхай плячук мой адпадзе ад спіны, і рука мая хай адломіцца ад локця,


каб зямля зьмянілася, як гліна пад пячаткаю, і сталася, як рознаколерная вопратка,


удзень яны сустракаюць цемру і аполудні ходзяць вобмацкам, як поначы.


Ён ратуе беднага ад меча, ад вуснаў іхніх і ад рукі моцнага.


І сказаў я: няхай не падымуцца нада мною мае ворагі; калі дрыжыць нага мая, хай ня ўзносяцца яны нада мною.


А шлях бязбожных - як цемра; яны ня ведаюць, на што спатыкнуцца.


Узьнясеце славу Госпаду Богу вашаму, пакуль Ён яшчэ не навёў цемры, і пакуль яшчэ ногі вашыя не спатыкаюцца на горах мораку: тады вы будзеце чакаць сьвятла, а Ён аберне яго ў цень сьмерці і зробіць цемраю.


Таму так кажа Гасподзь Бог: вось, Я - на фараона, цара Егіпецкага, і скрышу мышцы яго, здаровую і паламаную, так што меч выпадзе з рукі ягонай.


А калі хто з тубыльцаў альбо з прыхадняў зробіць што дзёрзкаю рукою, дык ён зьневажае Госпада: зьнішчыцца душа тая з народу свайго,