La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




提摩太後書 1:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我記得你那純真的信心,就是你外祖母羅綺和你母親友妮基所有的那種信心;我相信她們的信心也在你心裡了。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我記得你那真誠無偽的信心。你外祖母羅以和你母親友妮基首先有了這信心,我深信你也有。

Ver Capítulo

新譯本

我記得你心裡無偽的信心,這信心原先是在你外祖母羅以和你母親友尼基心裡的,我深信也在你的心裡。

Ver Capítulo

中文標準譯本

我想起你裡面那不虛假的信仰,這信仰先是在你外祖母羅伊絲和你母親猶妮絲裡面,我深信也在你裡面。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

想到你心裏無偽之信,這信是先在你外祖母羅以和你母親友妮基心裏的,我深信也在你的心裏。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

想到你心裏無偽之信,這信是先在你外祖母羅以和你母親友妮基心裏的,我深信也在你的心裏。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我記得你無偽的信心,這信心先存在你外祖母羅以和你母親友妮基的心裏,我深信也存在你的心裏。

Ver Capítulo
Otras versiones



提摩太後書 1:5
25 Referencias Cruzadas  

上主啊,我是你的僕人; 我跟我母親一樣事奉你。 你已經釋放了我。


上主啊,垂聽我求公道的呼聲; 求你垂聽我的哀求, 垂聽我誠心的禱告!


他們一聽見我就服從; 異族人都屈服在我面前。


我一出生就投靠你; 我一離開母胎,你就是我的上帝。


要向上帝說:你的作為多麼奇妙! 因你浩大的能力,仇敵要向你投降。


我整夜沉思; 我默想,自問:


恨我的人要屈服在我面前; 他們要受永遠的懲罰。


求你顧念我,憐憫我; 求你賜力量給我,拯救我, 因為我像我母親那樣侍奉你。


做了這一切後,以色列那不貞的姊妹猶大假裝回來,但不是出於誠意。我—上主這樣宣布了。」


當耶穌看見拿但業向他走過來,就說:「看,他是個實實在在的以色列人;他心裡毫無詭詐!」


保羅來到特庇和路司得。在路司得有一個門徒,名叫提摩太;他的母親是猶太人,也是信徒,父親是希臘人。


王也知道這些事,所以我對王大膽直言;相信每一件事王都注意到了,因為這些事是人人都知道的。


我憑著跟主耶穌的密切關係確實知道,食物本身都是潔淨的;如果有人以為它不潔淨,那麼,對這個人來說,它就是不潔淨的了。


有人認為這一天比另一天重要;也有人認為所有的日子都同樣重要。每一個人都應該有他自己的見解。


弟兄姊妹們,我自己確實知道你們滿有良善的品德,也具備著豐富的知識,能夠彼此勸導。


他堅決信上帝一定會成就他所應許的。


因為我確信,什麼都不能夠使我們跟上帝的愛隔絕。不管是死,是活;是天使,是靈界的掌權者;是現在,是將來;


我們以純潔、知識、忍耐、仁慈,更藉著聖靈、真摯的愛、


這命令的目的是要激發愛;這愛是從純潔的心、清白的良知,和純真的信心所產生的。


如果你把這些事指示弟兄姊妹們,你就是基督耶穌的好僕人;同時那信心之道和你一向跟從的正確道理會幫助你自己在靈性上長進。


因此,我才受這些苦難。但是,我仍然滿懷確信;因為我知道我所信靠的是誰,也深信他能夠保守他所付託給我的,直到主再來的日子。


你也記得你從小就明白聖經,就是能給你智慧、指引你藉著信基督耶穌而獲得拯救的那本書。


這些人是至死有信心的人。他們並沒有領受到上帝所應許的;可是從遠處觀望,心裡歡喜,又承認他們在世上不過是異鄉人和旅客。


然而,親愛的朋友們,即使這樣說,我們仍然確信你們的景況更好,更接近拯救。


現在,因為你們順服真理,你們已經潔淨了自己,並且跟其他信徒有手足之情,從心底熱切彼此相愛。