La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Филипяни 3:7 - Новият завет: съвременен превод

Но това, което за мен бе придобивка, сега поради Христос смятам за безполезно.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Но това което беше за мене придобиване, щета го вмених за Христа;

Ver Capítulo

Ревизиран

Но това, което беше за мене придобивка, като загуба го счетох за Христа.

Ver Capítulo

Верен

Но това, което беше за мен придобивка, го счетох като загуба заради Христос.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но това, което беше за мене придобивка, заради Христос го сметнах за загуба.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Но това, което беше за мене придобивка, сметнах го като загуба заради Христос.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Но това, що беше за мене придобивка, поради Христа счетох го за вреда.

Ver Capítulo
Otras versiones



Филипяни 3:7
20 Referencias Cruzadas  

Защото каква полза има човек, ако спечели целия свят, а изгуби живота си? И какво може да плати, за да си го върне?


Слепият хвърли връхната си дреха, скочи на крака и отиде при Исус.


„Ако някой дойде при мен, но обича баща си и майка си, жена си и децата си, братята, сестрите си и даже собствения си живот повече от мен, не може да бъде мой ученик.


По същия начин всеки един от вас трябва да се откаже от всичко, което има, иначе не може да бъде мой ученик.


По-късно господарят похвалил недобросъвестния служител за неговата находчивост. Светските хора са по-находчиви със себеподобните си, отколкото духовните хора.


След като ядоха колкото искаха, те започнаха да изхвърлят житото в морето, за да олекне корабът.


За него позорът, изстрадан заради Месията, беше по-ценен от съкровищата на Египет, тъй като погледът му беше отправен напред към обещаната му награда.