Всеки трябва да живее така, както Господ е определил за него и както Бог го е призовал. Така наставлявам във всички църкви.
Първо Коринтяни 7:20 - Новият завет: съвременен превод Всеки трябва да остане така, както е бил, когато Бог го е призовал. Más versionesЦариградски Всеки да си остава в това звание в което е призван. Ревизиран Всеки нека си остава в това звание, в което е бил призован <във вярата>. Верен Нека всеки си остава в званието, в което е бил призован. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Кой в каквото положение е призован, в него да си остава. Библия ревизирано издание Всеки нека си остава в това звание, в което е бил призован във вярата. Библия синодално издание (1982 г.) Всякой да си остава в званието, в което е призван. |
Всеки трябва да живее така, както Господ е определил за него и както Бог го е призовал. Така наставлявам във всички църкви.
Стремете се да водите спокоен и мирен живот, да се интересувате от своите дела и да изкарвате хляба си със собствените си ръце, както ви заповядахме,
Заповядваме на тези хора и ги умоляваме заради Господ Исус Христос да се трудят кротко и да печелят собствения си хляб.