La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Откровение 21:25 - Новият завет: съвременен превод

Портите му няма да се затварят през деня, а нощ там няма да има.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И портите му не ще се затварят деня, защото нощ не ще да има там.

Ver Capítulo

Ревизиран

Портите му не ще се затварят денем, (а {Гръцки: Защото} нощ не ще има там);

Ver Capítulo

Верен

Портите му няма да се затварят през деня, защото нощ няма да има там.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Портите му няма да се заключват денем, там вече няма да има нощ.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Портите му няма да се затварят денем (а нощ няма да има там);

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

И портите му няма да се заключват денем; а нощ не ще има там.

Ver Capítulo
Otras versiones



Откровение 21:25
7 Referencias Cruzadas  

Имаше голяма, висока стена, с дванадесет порти и дванадесет ангела — по един при всяка. На портите бяха написани имената на дванадесетте израелски племена.


Ангелът, който ми говореше, имаше златна пръчка за мерене, за да измери града, портите му и стената му.


На града не му е нужно нито слънце, нито луна, които да му дават светлина. Божията слава го осветява, а Агнето е светилото му.


Вече няма да има нощ и хората няма да се нуждаят нито от слънчева светлина, нито от друго светило, защото Господ Бог ще пръска над тях светлината си и те ще царуват за вечни векове.