Тогава какво излязохте да видите? Човек, облечен в хубави дрехи ли? Чуйте! Тези, които носят хубави дрехи, живеят в царски дворци.
Матей 11:9 - Новият завет: съвременен превод Така че какво излязохте да видите? Пророк ли? Да, и казвам ви: този човек е много повече от пророк. Más versionesЦариградски Но какво излязохте да видите? пророк ли? Ей казвам ви, и повече от пророк. Ревизиран Но защо излязохте? пророк ли да видите? Да, казвам ви, и повече от пророк. Верен Но какво тогава излязохте да видите? Пророк ли? Да, казвам ви, и повече от пророк. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но какво тогава излязохте да видите? Пророк ли? Да, казвам ви, и повече от пророк. Библия ревизирано издание Но защо излязохте? Пророк ли да видите? Да, казвам ви, и повече от пророк. Библия синодално издание (1982 г.) Но какво тогава излязохте да видите? Пророк ли? Да, казвам ви, и повече от пророк. |
Тогава какво излязохте да видите? Човек, облечен в хубави дрехи ли? Чуйте! Тези, които носят хубави дрехи, живеят в царски дворци.
затова Ирод искаше да го убие, но се страхуваше от тълпата, защото тя считаше Йоан за пророк.
А ти, дете мое, ще бъдеш наречен пророк на Всевишния, защото ще вървиш пред Господа, за да приготвиш пътя за него
Ако пък кажем: «От хората», целият народ ще ни убие с камъни, защото вярва, че Йоан е пророк.“