След като хората се разотидоха, Исус се качи в една лодка и се отправи към Магаданската област.
Марк 3:9 - Новият завет: съвременен превод Като видя целия този народ, Исус накара учениците си да му намерят и приготвят малка лодка, така че тълпата да не се блъска в него. Más versionesЦариградски И рече на учениците си да го очаква една ладия поради народа, за да го не притесняват. Ревизиран И поръча на учениците Си да Му услужат с една ладия, поради народа, за да Го не притискат. Верен И поръча на учениците Си да Го чакат с една лодка заради множеството, за да не Го притискат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Той поръча на учениците Си да има готова една лодка заради навалицата, за да не Го притискат. Библия ревизирано издание И поръча на учениците Си да Му услужат с една ладия поради народа, за да не Го притискат. Библия синодално издание (1982 г.) И поръча на учениците Си да Го чака една ладия, поради навалицата, за да Го не притискат; |
След като хората се разотидоха, Исус се качи в една лодка и се отправи към Магаданската област.
Исус започна отново да проповядва на брега на езерото и огромна тълпа от хора се събра около него. Тогава той се качи на една лодка и навлезе в езерото, а всички други останаха на брега, близо до водата.
Те оставиха тълпата от хора и се качиха в лодката при Исус. С тях имаше още няколко лодки.
Веднага щом Исус слезе от лодката, към него се приближи един човек, който идваше откъм гробниците и беше обладан от зъл дух.
Исус веднага усети, че от него излезе сила, и като се обърна към тълпата, попита: „Кой докосна дрехите ми?“
Един ден Исус стоеше на брега на Генисаретското езеро, а около него хората се тълпяха, за да чуят Божието послание.
Исус се качи в една от лодките, която беше на Симон, и го помоли да я отблъсне леко от брега. После започна да поучава народа от лодката.
Исус разбра, че искат насила да го заставят да стане цар и затова отново отиде на хълма сам.