Бог погледна снизходително към времената на незнанието, но сега заповядва на всички хора навсякъде да се покаят.
Деяния 8:22 - Новият завет: съвременен превод Така че покай се! Отвърни се от злото си намерение и се моли на Господа. Може би ще получиш прошка за това, което си помисли. Más versionesЦариградски За то покай се от тази твоя злоба, и моли се Богу дано би ти се простил този на сърдцето ти помисъл; Ревизиран Затуй покай се от това твое нечестие, и моли се Господу дано ти се прости тоя помисъл на сърцето ти; Верен Затова, покай се от това твое нечестие и се моли на Господа, дано да ти се прости това намерение на сърцето ти; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Покай се за това твое зломислие и се помоли на Бога, може би ще ти бъде простен помисълът на твоето сърце. Библия ревизирано издание Затова покай се от това твое нечестие и моли се на Господа дано ти се прости този помисъл на сърцето ти; Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, покай се за това си зломислие и помоли се Богу: може би, ще ти се прости помисълът на твоето сърце; |
Бог погледна снизходително към времената на незнанието, но сега заповядва на всички хора навсякъде да се покаят.
Петър им каза: „Покайте се! Всеки един от вас трябва да се кръсти в името на Исус Христос, за да му се простят греховете, и ще получите дара на Святия Дух.
Петър му каза: „Да загинеш и ти, и парите ти заедно с теб, понеже помисли, че можеш с пари да купиш Божия дар!
Господ му каза: „Стани и иди на улицата, която наричат Права. Намери къщата на Юда и попитай за Савел от Тарс. Той е там и се моли.
Или презираш богатата доброта, снизхождение и търпение на Бога и не разбираш, че той е добър към теб, защото те чака да се покаеш?
Божието слово е живо и действено. То е по-остро от кама — врязва се дълбоко в нас чак до мястото, където се разделят душа и дух, стави и костен мозък; съди мислите и намеренията на сърцето
Дадох й време да се покае, но тя отказва да го направи и да се отвърне от сексуалните си грехове.