La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второ Тимотей 4:14 - Новият завет: съвременен превод

Ковачът Александър ми причини много злини. Господ ще му отплати за стореното.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Александър ковачът много зло ми стори; Господ да му въздаде по делата му:

Ver Capítulo

Ревизиран

Медникарят Александър ми стори много зло; Господ ще му върне по делата му;

Ver Capítulo

Верен

Ковачът Александър ми стори много зло; Господ ще му върне според делата му;

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ковачът Александър много зло ми стори. Господ да му въздаде според делата му!

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Ковачът Александър ми направи много зло; Господ ще му върне според делата му;

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Александър ковачът много зло ми стори. Да му върне Господ според делата му!

Ver Capítulo
Otras versiones



Второ Тимотей 4:14
18 Referencias Cruzadas  

Не отмъщавайте за себе си, скъпи мои, а оставете това на Божия гняв, защото Господ казва в Писанията: „Мое е отмъщението. Аз ще отплатя.“


Бог ще възнагради всеки според делата му.


И е правилно в очите на Бога да отвърне със страдания на онези, които ви карат да страдате,


Сред тях са Именей и Александър, които предадох на Сатана, за да се научат да не богохулстват.


Ти също се пази от него, защото той ожесточено се противопоставяше на нашето учение.


Ако някой види свой брат да извършва грях — но не смъртен грях — нека да се моли за него и Бог ще му даде живот. Говоря за тези, които не са извършили смъртен грях. Има смъртен грях и не казвам да се молите за него.


Радвай се за това, небе! Радвайте се, Божии святи хора, апостоли и пророци! Бог я наказа за това, което ви стори!“


Отплатете й се така, както тя ви се отплати. Отплатете й се двойно за делата й: в чашата, която тя приготви за другите, пригответе за нея двойно по-силно вино.


„Докога, святи и истинни Господарю? — викаха силно те. — Колко още ще чакаш, за да осъдиш хората на земята и ги накажеш за смъртта ни?“