La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второ Коринтяни 1:24 - Новият завет: съвременен превод

Не искам да кажа, че се опитваме да контролираме вярата ви, защото в нея вие стоите силни; по-скоро се трудим заедно с вас за вашето щастие.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

не че имаме власт на вярата ви, но защото сме споспешници на радостта ви; понеже чрез вярата стоите.

Ver Capítulo

Ревизиран

защото не господаруваме над вярата ви, но сме помощници на радостта ви; понеже, колкото за вярата, вие стоите <твърди>.

Ver Capítulo

Верен

Не че ние господстваме над вашата вяра, а сме помощници на вашата радост; понеже чрез вярата вие стоите.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ние не сме властници над вярата ви, а само допринасяме за вашата радост, защото сте непоколебими във вярата.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

защото не сме господари над вярата ви, а сме помощници на вашата радост; понеже колкото за вярата, вие стоите твърди.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

не че имаме власт над вярата ви, но спомагаме за радостта ви, понеже във вярата вие сте твърди.

Ver Capítulo
Otras versiones



Второ Коринтяни 1:24
16 Referencias Cruzadas  

Той ще започне да бие другите слуги и да яде и пие с другите пияници.


и докато съм сред вас, да се насърчаваме един друг с вярата си, вие — мен и аз — вас.


Вярно е. Те бяха отчупени, защото нямаха вяра, а ти поради вярата си остана. Затова трябва не да се гордееш, а да се страхуваш,


Защото повярвахме в Христос, той ни доведе в тази благодат, в която сега живеем, и радостно се хвалим заради надеждата, че ще споделим Божията слава.


Братя и сестри, искам да ви припомня Благата вест, която ви проповядвах и вие приехте, в която стоите твърдо


Кой е Аполос и кой е Павел? Те са само служители, чрез които вие повярвахте, и извършиха делото си така, както Бог бе възложил на всеки един.


Защото сте така търпеливи, когато някой ви зароби, когато ви експлоатира, когато ви изиграе, когато се величае и когато ви удари плесница.


Ние не проповядваме себе си, а ви учим, че Исус Христос е Господ и че ние сме ваши слуги заради Исус.


тъй като живеем въз основа на това, в което вярваме, а не на това, което виждаме.


Не се дръжте като господари с онези, които са ви поверени, а бъдете пример на стадото.