La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 10:12 - Библия синодално издание (1982 г.)

Затова, който мисли, че стои, нека гледа да не падне.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Така щото който се има че стои, да гледа да не падне.

Ver Capítulo

Ревизиран

Така щото, който мисли, че стои, нека внимава да не падне.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Ето защо този, който мисли, че стои здраво, трябва да внимава, за да не падне.

Ver Capítulo

Верен

Затова, който мисли, че стои, нека внимава да не падне.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова, който мисли, че стои здраво, нека гледа да не падне.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Затова който мисли, че стои, нека внимава да не падне.

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 10:12
11 Referencias Cruzadas  

Пред погибел гордост върви, и пред падение – надутост.


Блажен е оня човек, който винаги пребъдва в благоговение; а който ожесточава сърцето си, ще падне в беда.


Внимавайте, прочее, как слушате; понеже, който има, ще му се даде; а който няма, ще му се отнеме и това, що мисли, че има.


Добре. Те поради неверие се отчеснаха, а ти чрез вяра се държиш: не мисли високо за себе си, а имай страх.


Ако някой мисли, че знае нещо, той още нищо не е тъй узнал, както трябва да знае.


Гледайте, братя, да ви не увлече някой с философия и с празна измама според човешкото предание, според стихиите световни, а не според Христа;


Вие, прочее, възлюбени, като знаете това от по-рано, пазете се, да не би, увлечени от заблуждението на беззаконниците, да отпаднете от твърдостта си,