Естир не беше говорила за народа си, нито за рода си; защото Мардохей ѝ беше заръчал да не казва.
Рут 3:6 - Библия ревизирано издание И така, Рут отиде на хармана и изпълни всичко, което ѝ беше заръчала свекърва ѝ. Цариградски И слезе на гумното та направи всичко що й заповяда свекърва й. Ревизиран И тъй слезе на гумното, та стори всичко, що й заповяда свекърва й. Верен И тя слезе на хармана и направи всичко, което є заповяда свекърва є. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тя слезе на гумното и изпълни всичко, което ѝ поръча нейната свекърва. Библия синодално издание (1982 г.) И отиде на гумното и стори всичко тъй, както ѝ поръча свекърва ѝ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, слезе на гумното, и стори всичко, каквото ѝ поръча свекърва ѝ. |
Естир не беше говорила за народа си, нито за рода си; защото Мардохей ѝ беше заръчал да не казва.
Почитай баща си и майка си, за да се продължават дните ти на земята, която ти дава Господ, твоят Бог.
След като Вооз яде и пи, и сърцето му се развесели, отиде да си легне край купа ечемик. Тогава Рут дойде тихо, повдигна завивката от краката му и легна при него.