Аз отговарям за него; от моята ръка го искай; ако не ти го доведа и не го представя пред тебе, тогава нека съм виновен пред тебе завинаги.
Притчи 6:1 - Библия ревизирано издание Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си или си дал ръка за някой чужд, Цариградски Сине мой, ако си станал поръчник за приятеля си, Или си дал ръка за някого чужд, Ревизиран Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си, <Или> си дал ръка за някой чужд, Верен Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си, или си дал гаранция за някой чужд, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сине, ако си поръчителствал за своя ближен и си подал ръка за договореност на чужд човек, Библия синодално издание (1982 г.) Синко, ако си поръчителствувал за твоя ближен и си дал ръката си за другиго, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си, или си дал ръка за някой чужденец, |
Аз отговарям за него; от моята ръка го искай; ако не ти го доведа и не го представя пред тебе, тогава нека съм виновен пред тебе завинаги.
Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; кой друг би дал ръка за мене,
Който поръчителства за чужд човек, зле ще пострада, а който мрази поръчителството, е в безопасност.
Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд. Да! Вземи залог от онзи, който поръчителства за чужди хора.
Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд. Да! Вземи залог от онзи, който поръчителства за чужда жена.
Понеже Ти си изоставил народа Си, Якововия дом, защото те се напълниха с обичаи от изток и станаха гадатели по облаци като филистимците, и сключиха завет със синовете на чуждородците.