Исаия 24:9 - Библия ревизирано издание Няма да пият вино с песни; спиртното питие ще бъде горчиво за тези, които го пият. Цариградски Няма да пият вино с песни: Сикерата ще е горчива на тези които я пият. Ревизиран Няма да пият вино с песни; Спиртното питие ще бъде горчиво за тия, които го пият. Верен Няма да пият вино с песни, спиртното питие ще загорчи на онези, които го пият. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пеят, а не пият вино, защото спиртното питие им горчи. Библия синодално издание (1982 г.) не пият вече вино с песни; горчив е сикерът за ония, които го пият. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Няма да пият вино с песни; спиртното питие е горчиво за тези, които го пият. |
Иди, яж хляба си с радост и пий виното си с весело сърце, защото Бог вече има благоволение към делата ти.
Горко на онези, които наричат злото добро, а доброто – зло; които заменят тъмнина за светлина, а светлина за тъмнина; които заменят горчиво за сладко, а сладко за горчиво!
Ще направя да престане шумът на песните ти; и звукът на китарите ти няма вече да се чува.
Ще обърна пируванията ви в жалеене и всичките ви песни – в плач; ще сложа вретище на всички кръстове и плешивост на всяка глава; и ще причиня жалеене, като за единороден син, и краят му ще бъде като ден на горчивина.
И в онзи ден, казва Господ Йехова, храмовите песни ще се превърнат във вой, защото труповете ще бъдат много; навсякъде ще ги изхвърлят мълчешком.
Господ на Силите ще ги защитава; и те ще погълнат противниците и ще ги повалят с камъни от прашка; и ще пият, ще вдигат шум като от вино и ще се изпълнят като паница, като ъглите на жертвеника.