Иди, яж хляба си с радост и пий виното си с весело сърце, защото Бог вече има благоволение към делата ти.
Деяния 9:19 - Библия ревизирано издание А като похапна, доби сила и остана няколко дни с учениците в Дамаск. Más versionesЦариградски а като похапна доби сила. И преседя Савел няколко дни с учениците в Дамаск. Ревизиран А като похапна, доби сила, и преседя няколко дни с учениците в Дамаск. Новият завет: съвременен превод След това хапна малко и почувства как силите му се връщат. Савел остана с последователите в Дамаск няколко дни. Верен И като прие храна, доби сила. И Савел преседя няколко дни с учениците в Дамаск. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това се нахрани и доби сила. И остана няколко дена с учениците в Дамаск. Библия синодално издание (1982 г.) а като прие храна, подкрепи се. И преседя Савел няколко дни с учениците в Дамаск; |
Иди, яж хляба си с радост и пий виното си с весело сърце, защото Бог вече има благоволение към делата ти.
и като го намери, доведе го в Антиохия; и като се събираха в църквата цяла година, поучаваха значително множество. За първи път в Антиохия учениците бяха наречени християни.
Затова учениците наредиха да изпратят, всеки според състоянието си, помощ на братята, които живееха в Юдея;
но проповядвах първо на юдеите в Дамаск, в Йерусалим и в цялата юдейска земя, а после и на езичниците, да се покаят и да се обръщат към Бога, като вършат дела, които съответстват на покаянието им.
И когато дойде в Йерусалим, той се стараеше да дружи с учениците; но всички се бояха от него, понеже не вярваха, че е ученик.
И понеже Лида беше близо до Йопия, учениците, като чуха, че Петър бил там, изпратиха до него двама души да го помолят: Не се бави да дойдеш при нас.
нито отидох в Йерусалим при онези, които бяха апостоли преди мен, а заминах за Арабия и пак се върнах в Дамаск.
дадоха му и част от наниз смокини и два грозда сухо грозде. И след като той се нахрани, духът му се върна в него, защото три дни и три нощи не беше ял хляб, нито беше пил вода.