Но ако не го е причаквал, а Бог го е предал в ръката му, тогава Аз ще ти определя място, където да прибегне.
Числа 35:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но ако го тласне внезапно, без да го е намразил, или хвърли нещо върху него, без да го е причаквал, Цариградски Ако ли го блъсне внезапно без вражда, или хвърли нещо върх него без наветване, Ревизиран Но ако го тласне внезапно, без да го е намразил, или хвърли нещо върху него без да го е причаквал, Верен Но ако го е блъснал неочаквано, без да го е мразил, или неволно е хвърлил нещо върху него, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ако неволно го блъсне, без да изпитва омраза, или хвърли върху него нещо без умисъл, Библия ревизирано издание Но ако го тласне внезапно, без да го е намразил, или хвърли нещо върху него, без да го е причаквал, Библия синодално издание (1982 г.) Ако ли го блъсне, без да ще, без вражда, или хвърли връх него нещо без умисъл, |
Но ако не го е причаквал, а Бог го е предал в ръката му, тогава Аз ще ти определя място, където да прибегне.
тогава да си определите градове, които да ви бъдат градове за прибежище, за да могат да прибягват там убийците, които са убили човека погрешка.
или от омраза го удари с ръка и умре, този, който го е ударил да се умъртви; убиец е; отмъстителят за кръвта да умъртви убиеца, когато го срещне.
или ако, без да съгледа, събори върху него някакъв камък, от който може да умре и умре, без да му е бил неприятел или да е искал да му стори зло,
който отиде с другаря си в гората да сече дърва и ръката му, като удари със секирата, за да отсече дървото, желязото изскочи от дръжката и улучи другаря му, та умре, такъв нека бяга в един от тези градове и ще остане жив;
за да прибягва там онзи убиец, който убие човек неволно, без умисъл; и те да ви бъдат прибежища от отмъстителя за кръвта.
И ако отмъстителят за кръвта го подгони, те да не предават убиеца в ръката му, защото без умисъл е убил ближния си, без да го е мразел от преди.