La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Съдии 8:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Оттам отиде във Фануил и каза на жителите му същото; а фануилските жители му отговориха, както бяха отговорили сокхотските жители.

Ver Capítulo

Цариградски

И възлезе от там в Фануил и говори им истото; и отговориха му Фануилските мъже както отговориха Сокхотските мъже.

Ver Capítulo

Ревизиран

От там отиде във Фануил и каза на <жителите> му същото; а фануилските мъже му отговориха, както бяха отговорили сокхотските мъже.

Ver Capítulo

Верен

И се изкачи оттам във Фануил и им говори по същия начин; но и фануилските мъже му отговориха така, както бяха отговорили сокхотските мъже.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Оттук Гедеон отиде във Фануил и помоли неговите жители за същото, но и фануилските жители му отговориха това, което отговориха жителите на Сокхот.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Оттам отиде във Фануил и каза на жителите му същото; а фануилските мъже му отговориха, както бяха отговорили сокхотските мъже.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Оттука отиде в Пенуел и каза същото на неговите жители, и пенуелските жители му отговориха, каквото отговориха жителите на Сокхот.

Ver Capítulo



Съдии 8:8
5 Referencias Cruzadas  

Затова и до днес израиляните не ядат сухата жила върху ставата на бедрото, защото човекът се бе допрял до ставата на Якововото бедро при сухата жила.


Тогава Еровоам съгради Сихем в хълмистата земя на Ефрем и се засели в него; после излезе оттам и съгради Фануил.


Прокълнете Мироз, рече Ангелът Господен, горчиво прокълнете жителите му, защото не дойдоха на помощ на Господа, на помощ на Господа против силните.


И така, да взема ли хляба си и водата си, и закланото, което заклах за стригачите си, за да ги дам на човеци, които не знам откъде са?