Римляни 8:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото, ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате телесните действия, ще живеете. Más versionesЦариградски Защото по плът ако живеете ще умрете; но ако умъртвявате Духом телесните дела ще живеете. Ревизиран Защото, ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате телесните действия, ще живеете. Новият завет: съвременен превод Онези, които живеят според грешната си природа, ще умрат, а онези, които чрез Духа умъртвят греховните си желания, ще живеят, Верен Защото, ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате действията на тялото, ще живеете. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако живеете според плътта, ще умрете. Но ако чрез Духа умъртвявате деянията на тялото, ще живеете, Библия ревизирано издание Защото ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате порочните навици на тялото, ще живеете. |
Какъв плод имахте тогава от онези неща? Неща, за които сега се срамувате, защото краят им е смърт.
Защото заплатата на греха е смърт; а Божият дар е вечен живот в Христа Исуса, нашия Господ.
Защото, когато бяхме плътски, греховните страсти, които се възбуждаха чрез закона, действаха в нашите телесни части, за да принасяме плод, който докарва смърт;
но уморявам тялото си и го поробвам, да не би, като съм проповядвал на другите, сам аз да стана неодобрен.
Защото, който сее за плътта си, от плътта ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.
да съблечете, относно по-предишното си поведение, стария човек, който тлее в измамни страсти;
и ни учи да се отречем от нечестието и от светските страсти, и да живеем разбрано, праведно и благочестиво в сегашния свят,
Понеже сте очистили душите си с покорство към истината, която докарва до нелицемерно братолюбие, обичайте се един друг горещо, от сърце,
Любезни, умолявам ви, като пришълци и чужденци на света, да се въздържате от плътски страсти, които воюват против душата;