Първо Летописи 14:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И филистимците оставиха там боговете си; а Давид заповяда, та ги изгориха с огън. Цариградски И там оставиха боговете си; а Давид заповяда, та ги изгориха с огън. Ревизиран И <филистимците> оставиха там боговете си; а Давид заповяда, та ги изгориха с огън. Верен И те оставиха там боговете си и Давид заповяда, и ги изгориха с огън. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Филистимците изоставиха своите идоли и Давид заповяда да ги изгорят. Библия ревизирано издание Филистимците оставиха там боговете си; а Давид заповяда и ги изгориха с огън. Библия синодално издание (1982 г.) И филистимци оставиха боговете си там, а Давид заповяда, та ги изгориха с огън. |
и хвърлиха в огън боговете им, защото не бяха богове, а дело на човешки ръце – дървета и камъни; затова ги погубиха.
И тъй, те отидоха във Ваал-Ферасим и там Давид ги порази. Тогава рече Давид: Бог връхлетя чрез моята ръка срещу враговете ми, както връхлитат порои. Затова онова място се нарече Баал-Ферасим.
Защото в онази нощ ще мина през Египетската земя и ще поразя всяко първородно в Египетската земя, и човек, и животно, и ще извърша съд против всичките египетски богове; Аз съм Еова.
Тогава взе телето, което бяха направили, изгори го в огъня, и като го стри на ситен прах, разпръсна праха по водата и накара Израилевите чада да я изпият.
Кумирите на боговете им изгаряйте с огън; да не пожелаеш да вземеш за себе си среброто или златото, което е върху тях, за да не бъде това за тебе примка, понеже това е мерзост за Господа, твоя Бог.
Но така да им направите: жертвениците им да разрушите, кумирите им да изпотрошите, ашерите им да изсечете и изваяните им идоли да изгорите с огън.