Първо Коринтяни 14:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Също така, ако и вие не говорите с езика си думи разбираеми, как ще се знае какво говорите? Защото ще говорите на вятъра. Más versionesЦариградски Така и вие ако не дадете с езика си вразумителни речи, как ще се познае това което говорите? защото на вятър ще говорите. Ревизиран Също така, ако вие не изговаряте с езика си думи с <някакво> значение, как ще се знае какво говорите? защото ще говорите на вятъра. Новият завет: съвременен превод Така и вие, ако произнасяте неразбираеми звуци, кой ще разбере какво сте казали? Ще говорите на вятъра. Верен Също така и вие, ако не изговаряте с езика разбираеми думи, как ще се познае какво говорите? Защото ще говорите на вятъра. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Също така и вие, ако не изговаряте с езика си разбрани думи, как ще се разбере какво казвате? Защото ще говорите на вятъра. Библия ревизирано издание Също така, ако вие не изговаряте с езика си думи с някакво значение, как ще се знае какво говорите? Защото ще говорите на вятъра. |