Първо Коринтяни 12:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на нозете: Не сте ми потребни. Más versionesЦариградски И не може окото да рече на ръката: Нямам потреба от тебе; или пък главата на нозете: Нямам потреба от вас. Ревизиран И окото не може да рече на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на нозете: Не сте ми потребни. Новият завет: съвременен превод Окото не може да каже на ръката: „Нямам нужда от теб.“ И главата не може да каже на краката: „Нямам нужда от вас.“ Верен И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на краката: Не сте ми необходими. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не може окото да каже на ръката: „Не ми трябваш!“, нито пък главата – на краката: „Не ми трябвате!“ Библия ревизирано издание И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на краката: Не ми трябвате. |
Ако цялото тяло беше око, къде щеше да е слушането? Ако цялото тяло беше слушане, къде щеше да е обонянието?
Тогава Давид каза на Ави-гея: Благословен да бъде Господ, Израилевият Бог, Който те изпрати днес да ме посрещнеш;