„Духът на Господа е върху Мене, защото Ме е помазал да благовествам на сиромасите; пратил Ме е да проглася освобождение на пленниците, и проглеждане на слепите, да пусна на свобода угнетените,
Първо Коринтяни 10:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г съвест, казвам, не твоята, но на другия; (понеже, защо да се съди моята свобода от друга съвест? Más versionesЦариградски А съвест казвам, не твоята, но на другиго съвестта, понеже защо да се съди моята свобода от друга съвест? Ревизиран съвест, казвам, не твоята, но на другия; (понеже, защо да се съди моята свобода от друга съвест? Новият завет: съвременен превод Като казвам „съвест“, имам предвид не вашата, а тази на другия човек. Защото свободата ми не трябва да бъде ограничавана от нечия чужда съвест. Верен Имам предвид не твоята съвест, а на другия; понеже, защо да се съди моята свобода от друга съвест? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Под съвест разбирам не своята, а на другия. Но защо, ще попита някой, моята свобода трябва да бъде съдена от чужда съвест? Библия ревизирано издание съвест, казвам, не твоята, а на другия. (Понеже защо да се съди моята свобода от чужда съвест? |
„Духът на Господа е върху Мене, защото Ме е помазал да благовествам на сиромасите; пратил Ме е да проглася освобождение на пленниците, и проглеждане на слепите, да пусна на свобода угнетените,
Не съм ли свободен? Не съм ли апостол? Не видях ли Исуса, нашия Господ? Не сте ли вие моето дело в Господа?
Защото, при все че съм свободен от всичките човеци, аз станах роб на всички, за да придобия по-мнозината.