Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Първо Коринтяни 10:29 - Новият завет: съвременен превод

29 Като казвам „съвест“, имам предвид не вашата, а тази на другия човек. Защото свободата ми не трябва да бъде ограничавана от нечия чужда съвест.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

29 А съвест казвам, не твоята, но на другиго съвестта, понеже защо да се съди моята свобода от друга съвест?

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

29 съвест, казвам, не твоята, но на другия; (понеже, защо да се съди моята свобода от друга съвест?

Ver Capítulo Copiar

Верен

29 Имам предвид не твоята съвест, а на другия; понеже, защо да се съди моята свобода от друга съвест?

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

29 Под съвест разбирам не своята, а на другия. Но защо, ще попита някой, моята свобода трябва да бъде съдена от чужда съвест?

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

29 съвест, казвам, не твоята, а на другия. (Понеже защо да се съди моята свобода от чужда съвест?

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

29 Съвест разбирам не своята, а на другия; защото бива ли моята свобода да бъде съдена от чужда съвест?

Ver Capítulo Copiar




Първо Коринтяни 10:29
8 Referencias Cruzadas  

„Духът на Господа е върху мен, защото ме е помазал да съобщя на бедните Благата вест. Изпратил ме е да провъзглася освобождение на пленниците, проглеждане на слепите, избавление на подтиснатите


Не пречете нито на юдеи, нито на гърци или на тези, които принадлежат на Божията църква,


Не съм ли свободен? Не съм ли апостол? Не съм ли видял Исус, нашия Господ? Не сте ли вие моето дело в Господа?


Защото, въпреки че съм свободен от всички, аз станах роб на всички, за да мога да спечеля повечето от тях.


Поставяме си за цел да вършим нещата така, както трябва, не само пред Господа, а и пред хората.


и стойте настрана от всякакъв вид зло.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos