Псалми 80:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и защити това, което е насадила Твоята десница, и филиза, който си укрепил за Себе Си. Цариградски И сада който е насадила твоята десница, И отрасъла който си направил силен за себе си. Ревизиран И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла {Еврейски: Сина.}, който Си направил силен за Себе Си. Верен и защити това, което е насадила десницата Ти, и издънката, която си направил силна за Себе Си! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Боже Вседържителю, обърни се! Погледни от небесата и виж, и посети това лозе! Библия ревизирано издание и защити това, което е насадила Твоята десница, и стъблото, което си направил силно за Себе Си. Библия синодално издание (1982 г.) щях веднага да смиря техните врагове и да обърна ръката Си против техните потисници, – |
И сега казва Господ – Който още от утробата Ме създаде за Свой служител, за да доведа пак Яков при Него и за да се събере Израил при Него, защото съм почетен в очите на Господа и Моят Бог е моя сила, –
Погледни от небесата и виж от святото Си и славно обиталище. Къде са ревността Ти и могъщите Ти дела? Твоите милосърдни дела и щедрости са ни отказани.
А пък Аз те бях насадил като лоза отбрана, семе съвсем чисто; как тогава се обърна в изродени пръчки на чужда за Мене лоза?
Слушай сега, първосвещенико Исусе, ти и другарите ти, които седят пред тебе (мъже, поставени за знамение), защото ето, Аз ще доведа служителя Си – Отрасъла.
и му кажи: Така говори Господ на силите, Който казва: Ето мъжа, Чието име е Отрасъл; Той ще израсте от мястото Си и ще построи храма Господен.
И започна да им говори с притчи: Един човек насади лозе, огради го с плет, изкопа лин, и съгради кула, и даде го под наем на земеделци, и отиде в странство.
Погледни от святото Си жилище, от небето, и благослови народа Си Израил, и земята, която си ни дал, както си се клел на бащите ни, земя, където текат мляко и мед.