После левитите Исус, Кадмиил, Вани, Асавния, Серевия, Одия, Севания и Петая казаха: Станете и благословете Господа, вашия Бог, отвека и довека; и да благославят, Боже, Твоето славно име, което е възвишено по-горе от всяко благословение и хвала.
Псалми 66:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Възпейте славата на Неговото име, въздайте Му слава и хвала. Цариградски Възпейте славата на името му: Направете славно хвалението му. Ревизиран Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно. Верен Възпейте славата на Името Му, направете славна възхвалата Му! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Възпейте славата на името Му, въздайте Му слава и хвала! Библия ревизирано издание възпейте славата на Неговото име, като Го хвалите, хвалете Го славно. Библия синодално издание (1982 г.) Боже, бъди милостив към нас и ни благослови; осветли ни с лицето Си, |
После левитите Исус, Кадмиил, Вани, Асавния, Серевия, Одия, Севания и Петая казаха: Станете и благословете Господа, вашия Бог, отвека и довека; и да благославят, Боже, Твоето славно име, което е възвишено по-горе от всяко благословение и хвала.
Който язди по небесата на небесата, които са отвека; ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
Помогни ни, Боже, Спасителю наш, заради славата на Твоето име; избави ни и очисти греховете ни заради името Си.
Пей, небе, радвай се, земьо, запейте планини! Защото Господ утеши народа Си и се смили над наскърбените Си.
И викаха един към друг, казвайки: Свят, свят, свят е Господ на силите! Славата Му изпълва цялата земя.
И всяко създание, което е на небето, на земята и под земята, и по морето, и всичко, което е в тях, чух да казва: На Този, Който седи на престола, и на Агнето да бъде благословение и почит, слава и господство до вечни векове.