И съобщиха на Давид, казвайки: Ахитофел е сред заговорниците с Авесалом. И каза Давид: Господи, моля Ти се, осуети съвета на Ахитофел.
Псалми 55:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Унищожи, Господи, раздвоения им език; защото видях насилие и разпри в града. Цариградски Опропасти ги, Господи: раздели езиците им; Защото видях насилство и препиране в града. Ревизиран Опропасти <ги>, Господи, и раздели съвета {Еврейски: Езика.} им; Защото видях насилие и разпри в града. Верен Унищожи, Господи, и раздели езика им, защото в града видях насилие и свада. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Побързал бих да се скрия в прибежище от силния вятър и бурята.“ Библия ревизирано издание Опропасти ги, Господи, и раздели съвета им; защото видях насилие и разпри в града. Библия синодално издание (1982 г.) У Тебе са изброени моите скитания; тури сълзите ми в съд при Тебе – не са ли те в Твоята книга? |
И съобщиха на Давид, казвайки: Ахитофел е сред заговорниците с Авесалом. И каза Давид: Господи, моля Ти се, осуети съвета на Ахитофел.
Още и в ерусалимските пророци видях ужасно нещо: прелюбодействат и ходят в лъжа, и подкрепят ръцете на злодейците, тъй че никой не се връща от злото си; те всички станаха за Мене като Содом, и жителите му – като Гомор.
Както блика вода от извора, така блика злото от него; насилие и грабеж се чува в него, пред Мене непрестанно има болест и рани.