А Фараон му каза: От какво си лишен при мене, че искаш да отидеш в страната си? И отговори: От нищо; но както и да е, пусни ме.
Псалми 37:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Престани с негодуванието и остави гнева; не се раздразняй, понеже това води само към злотворство. Цариградски Престани от ярост, и остави гнева Не се раздражавай никак та да правиш зло. Ревизиран Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, <понеже това води> само към злотворството. Верен Престани да се гневиш и остави яростта, не се раздразнявай – това води само към вършене на зло. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Стой далече от гнева и остави яростта; не се горещи, това води само до зло. Библия ревизирано издание Хе Прекрати негодуванието и остави гнева; не се раздразвай, понеже това води само към злотворство. Библия синодално издание (1982 г.) защото чреслата ми са цели възпалени, и няма здраво място в плътта ми. |
А Фараон му каза: От какво си лишен при мене, че искаш да отидеш в страната си? И отговори: От нищо; но както и да е, пусни ме.
О, ти, който разкъсваш душата си в гнева си, заради тебе ли ще опустее земята или скалите ще се преместят от мястото си?
А в тревогата си аз бях рекъл: Отлъчен съм от очите Ти; обаче Ти послуша гласа на молбите ми, когато извиках към Тебе.
Който не се гневи бързо, има голямо благоразумие, а който лесно се пали, възвишава безумие.
А Бог рече на Йона: Добре ли правиш, като негодуваш за тиквата? И той каза: Добре правя, като негодувам, дори до смърт.
Всякакво огорчение, ярост, гняв, викане и хулене, заедно с всяка злоба, да се махне от вас;
Но сега отхвърлете и вие всичко това: гняв, ярост, злоба, хулене, срамни слова от устата ви.