Така ще се възвърне кръвта им на Йоавовата глава и на главата на потомството му довека; а на Давид, на потомството му, на дома му и на престола му ще бъде мир от Господа довека.
Псалми 21:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той проси от Тебе живот; и Ти си му дал дългоденствие до вечни векове. Цариградски Просил е от тебе живот, И дал си му дължина на дни в век века. Ревизиран Той проси от Тебе живот; И Ти си му дал дългоденствие до вечни векове. Верен Той поиска от Теб живот, Ти му го даде – дългоденствие за вечни векове. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото Ти го срещна с добри благословения, сложи корона от злато на главата му. Библия ревизирано издание Той проси от Тебе живот; и Ти си му дал дългоденствие до вечни векове. Библия синодално издание (1982 г.) Но Ти, Светий, живееш посред славословията на Израиля. |
Така ще се възвърне кръвта им на Йоавовата глава и на главата на потомството му довека; а на Давид, на потомството му, на дома му и на престола му ще бъде мир от Господа довека.
Тогава Йодай изведе царския син, положи на него короната и му връчи копие от завета; и направиха го цар и го помазаха; после изръкопляскаха и казаха: Да живее царят!
Угодно е като Хермонската роса, която слиза на Сионските хълми; защото Господ там е заръчал благословението – живота довека.
Името му ще пребъдва довека; името му ще се продължава, докато трае слънцето; и ще се благославят в него човеците; всичките народи ще го облажават.
Също и потомството му ще направя да продължава довека, и престолът му като дните на небето.
Да! Той ще построи храма Господен; и, като приеме славата, ще седне на престола Си като управител; ще бъде и свещеник на престола Си. И съгласие за мир ще има между двамата.