La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Псалми 16:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се душата ми, а още и плътта ми ще почива в увереност.

Ver Capítulo

Цариградски

За това се зарадва сърдцето ми, и развесели се славата ми, А още и плътта ми ще почива в надежда.

Ver Capítulo

Ревизиран

Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се душата {Еврейски: Славата.} ми, А още и плътта ми ще пребивава в увереност.

Ver Capítulo

Верен

Затова сърцето ми се радва и душата ми ликува, и плътта ми също ще почива в увереност,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова се зарадва сърцето ми, развесели се душата ми и тялото ми ще живее в безопасност.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Затова се зарадва сърцето ми и се развесели душата ми, а още и плътта ми ще пребивава в увереност.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

от лицето на нечестивците, които ме нападат, – от враговете на душата ми, които ме окръжават:

Ver Capítulo



Псалми 16:9
13 Referencias Cruzadas  

Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; ще пея и ще славословя с душата си.


за да Ти пее хвала душата ми, и да не млъква. Господи, Боже мой, довека ще Те хваля.


Събуди се, душе моя; събуди се, псалтире и арфо; сам аз ще се събудя на ранина.


Нечестивият е смазан във време на бедствието си, а праведният и в смъртта си има упование.


Но Твоите умрели ще оживеят; мъртвите им тела ще възкръснат. Събудете се и запейте радостно, вие, които обитавате в пръстта, защото росата Ти е като росата по тревите; и земята ще предаде мъртвите.


Но ти си иди, докато настане краят; и ще се успокоиш, и ще застанеш в дела си в края на дните.


затова се радва сърцето ми, и развесели се душата ми, а още и плътта ми ще почива в увереност.